·
面试派稿
·
打印简历
·
下载简历
【韩语】
都先生
【上海外国语大学】
目前供职情况:我目前处于离职状态(或还未就业状态)。 简历编号:NO.33372
简历名称:20年经验中英韩三语互译同传个人简历
[浏览次数]:719
注册时间:2019-05-10
更新时间:2019-05-10
个人基本信息
姓名
都先生
性别
男
年龄
47岁(1979年06月05日)
身份证号
身高
173cm
擅长语言
韩语
体重
70kg
擅长专业
汽车,计算机,同声配音,高级口译,英译外
婚姻状况
已婚
最强方向
同声传译
学历
硕士
学校综合实力
籍贯
上海-上海-虹口区
学校外语实力
现所在地
四川-成都-双流县 南湖国际社区175号
其它评价
自我评价
本人自幼出生在韩国釜山,基于自己大学所学专业,有幸开启了翻译这份工作并向往成为一名优秀的译者;在经过十余年日复一日的努力后,终于在行业中小有所成; 就读大学期间,开始学习专业的英语/韩语/中文三语互译同声传译和交替传译工作。 2003年获得韩国教科部颁发的韩语能力考试KPT6级证书,2008年获得
求职意向
笔译单价
价格面议
元/千汉字
工作地区
四川-成都-锦江区
待遇要求
面议
到职时间
随时到岗
期望行业
翻译公司/翻译服务
职位性质
不限
期望职位
兼职笔译,全职笔译,高级教师,海外劳务,经营/管理
工作经历
工作时间
2008年07月 - 2012年08月
所在部门
东方语系
单位名称
四川外国语大学成都学院
担任职位
韩语讲师
工作内容
四川外国语大学成都学院开设首期韩国语专业课,本人有幸以首任特聘讲师身份执教东方语系韩国语(选修/专科/本科)专业课
工作时间
2012年09月 - 2019年05月
所在部门
N/A
单位名称
自由译者(笔译、交替传译、同声传译)
担任职位
自由译者(笔译、交替传译、同声传译)
工作内容
工作职能 就读大学期间,开始学习专业的英语/韩语/中文三语互译同声传译和交替传译工作。 2003年获得韩国教科部颁发的韩语能力考试KPT6级证书,2008年获得韩国(KBS)电视公司颁发的韩语能力考试KPT6级证书。 从2003年初至2011年01月一直在从事较高级别的中韩交流活动的同声传译和交替传译工作,及各种笔译任务。中韩混血的出生背景及英语专业的学习背景给我的自由翻译带来了很大的优势。韩国语本地化是获得众多客户的一致认可。加上本人为人诚恳,认真负责,“把每次口译当成我学习知识和积累经验的机会”是我一直奉行的准则,而不仅仅是谋生的渠道。本人的口译内容涉及广泛,客户包括政府、跨国公司、国内外组织等,职业素养和技能深受客户好评。
教育经历
毕业时间
2016年09月 - 2019年05月
专业
金融学
学校名称
上海财经大学
担任职位
专业描述
课程1:中国基本国情研究及全球化趋势(2020-2050) 课程2:改革开放40周年专题研究
毕业时间
1994年09月 - 1997年07月
专业
科技英语/外贸英语
学校名称
上海外国语大学
担任职位
专业描述
科技英语/外贸英语
专业技能
掌握时间
技能类别
熟练程度
技能名称
240个月
外语
精通
英语
480个月
外语
精通
韩语
项目经验
项目时间
2019年04月 - 2019年04月
项目环境
全程交传口译及会议同传
担任职位
交传译员及会议同传
项目名称
商务部组织在华韩企来广安开展商务扶贫和投资考察活动
项目内容
商务部组织在华韩企来广安开展商务扶贫和投资考察活动(商务部亚洲司司长彭刚会见韩国驻华使馆商务公参)
项目时间
2019年04月 - 2019年04月
项目环境
政府商务会议
担任职位
交传译员
项目名称
2019四川科博会洽谈(绵阳市长元方会见韩国驻成都
项目内容
2019四川科博会洽谈(绵阳市长元方会见韩国驻成都领事馆总领事)
项目时间
2018年11月 - 2018年11月
项目环境
政府商务交传
担任职位
交传译员
项目名称
成都市锦江区人民政府外事办关于拜访韩国驻蓉总领事馆
项目内容
成都市锦江区人民政府外事办关于拜访韩国驻蓉总领事馆的工作方案
项目时间
2018年09月 - 2018年09月
项目环境
会议同传
担任职位
现场会议同传
项目名称
2018韩国-四川省经贸合作交流会暨贸易洽谈会
项目内容
2018韩国-四川省经贸合作交流会暨贸易洽谈会
项目时间
2018年08月 - 2018年08月
项目环境
会议同传
担任职位
会议同传
项目名称
韩国旅游局&四川省旅游发展委员会关于进一步深化中韩
项目内容
韩国旅游局&四川省旅游发展委员会关于进一步深化中韩旅游发展合作事宜的沟通洽谈会
项目时间
2018年07月 - 2018年07月
项目环境
会议同传
担任职位
会议同传
项目名称
第32届兰洽会中韩医疗保健合作洽谈会
项目内容
第32届兰洽会中韩医疗保健合作洽谈会
项目时间
2018年06月 - 2018年06月
项目环境
会议同传
担任职位
会议同传
项目名称
2018世界文化名城论坛
项目内容
2018世界文化名城论坛
项目时间
2018年06月 - 2018年06月
项目环境
会议同传
担任职位
会议同传
项目名称
2018中美韩医美产业国际创新合作高端对接会-市长
项目内容
2018中美韩医美产业国际创新合作高端对接会-市长接待会
培训经历
培训时间:
培训方向:
培训中心:
2018年07月 - 2019年03月
知识产权交易服务
北京集佳知识产权代理有限公司成都分公司
培训描述:
培训课程:设计与知识产权、品牌推广中的知识产权规范使用、影视剧、电影、综艺、游戏项目的知识产权问题、海外知识产权的布局与保护、文创行业的证据留存与使用、商标审查标准与案例
培训时间:
培训方向:
培训中心:
2005年07月 - 2007年10月
同声传译技巧与方法
西安外国语大学高翻学院
培训描述:
为提升自身的翻译技能,本人报考了西安外国语大学高翻学院的高级同声传译培训课程。在经过该课程培训之后,本人的翻译技能和技巧得到了显著提高
其他信息
其他标题:
个人说明
其他描述:
学以致用、学有所用、终身学习是本人的根本信念。 除了注重提升自身的修养和学识以外,本人也非常注重社会实践和公益事业中。 本人曾先后在2010年,2019年4月陪同国家商务部亚洲司主要领导先后赴四川广安、仪陇县进行扶贫、减贫工作。 此外,本人还曾先后在四川大学重庆本院、四川大学成都学院、西南民族大学等多所高校进行义务讲学,将本人在语言文化研究方面的心得及经验广泛传播给更多的学子。 目前为止,有韩文译作《世界历史2000年》、《四大文明》、 《写在假期前的日记》、《推理解说》等,记数百万字,上记图书已在台湾地区及中国大陆地区出版发行
联系方式
您还没有登录,请点击
登录
!
© 版权所有本网招聘及简历信息等 归济南金榜翻译有限公司 所有,不得转载
选择职位:
内容: