论文以中间汇率制度为核心展开研究,并对中间汇率制度演进过程中特殊的典型化事实,即“特殊两极化现象”给出基于经验研究的完整解释,并列举了IMF和著名宏观经济学家对于该现象的研究结果。本人参与翻译的主要内容包括: IMF 和几位重要宏观经济学家对中间汇率制度中“特殊两极化现象”的研究结果:如Fischer(2001),Masson(2001),Prasad 等(2003),Husain 等(2005),Eichengreen(2008);对“特殊两极化现象”给出基于经验研究的完整解释;在计量模型选择方面,将二元选择模型推进至多元选择模型;“资本账户开放程度”与“外汇储备”之间内在的经济学机制等。
CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators an d Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。