·
面试派稿
·
打印简历
·
下载简历
【日语】
汪女士
【浙江财经大学】
目前供职情况:我目前处于离职状态(或还未就业状态)。 简历编号:NO.20416
简历名称:个人简历
[浏览次数]:509
注册时间:2017-09-15
更新时间:2017-09-15
个人基本信息
姓名
汪女士
性别
女
年龄
37岁(1989年04月10日)
身份证号
身高
158cm
擅长语言
日语
体重
42kg
擅长专业
计算机,工程,普通口译
婚姻状况
已婚
最强方向
外中语言(笔译:外文译中文,擅长语言方向)
学历
本科
学校综合实力
籍贯
浙江-宁波-余姚市
学校外语实力
现所在地
江苏-无锡-滨湖区
其它评价
自我评价
求职意向
笔译单价
61-70
元/千汉字
工作地区
江苏-无锡-滨湖区
待遇要求
4500 - 5999
元/月
到职时间
随时到岗
期望行业
翻译公司/翻译服务
职位性质
兼职
期望职位
兼职笔译,计算机/IT类
工作经历
工作时间
2017年06月 - 2017年09月
所在部门
BPO
单位名称
上海微创软件股份有限公司
担任职位
技术主管
工作内容
担任日本Microsoft技术支持工程师,同时作为团队技术主管负责项目日常运营以及人员培养。 充分发挥日语、英语会话及交流能力,与日本Microsoft 和Global Microsoft紧密沟通合作,促使日本Microsoft项目得以顺利外包到中国市场降低整体运营成本; 作为技术主管,涉及微软所有主流产品,充分发挥组织协调和沟通能力,经常从客户处得到极高的评价。
工作时间
2013年07月 - 2014年05月
所在部门
Avaya
单位名称
Convergys Corporation
担任职位
技术支持工程师
工作内容
负责所有Avaya产品的技术支持(包括硬件和软件)。 接受并解决日本客户的疑难问题,与上一级工程师(Tier 3,开发设计人员)全程用英语进行沟通,帮助客户解决问题。
工作时间
2011年04月 - 2013年06月
所在部门
品质管理科
单位名称
牧田(昆山)有限公司
担任职位
副班长
工作内容
使用中英日三国语言进行翻译,并从事成品不良调查相关的业务。 在牧田(昆山)有限公司是第一个双语翻译,并可以实现日英直接对翻,直接削减翻译人力成本。 2011/4 - 2012/1 : 在品质管理科担任英语及日语翻译。与外国工厂(德国、美国等)进行会议商讨的时候同时进行英日翻译,担任日常邮件及文件的笔译,指定负责专业测量设备(3坐标测量仪器等精密设备)的翻译业务,与部件供应商开会商讨促进品质发展; 2012/2 - 2013/6 : 担任成品不良调查担当。对部件供应商进行工厂审查,基于QMS管理体系对供应商进行指导;与日本总公司的设计者直接探讨产品的尺寸设定以提高产品品质降低不良率。
教育经历
毕业时间
2007年09月 - 2011年07月
专业
日语
学校名称
浙江财经大学
担任职位
专业描述
优秀毕业生
专业技能
掌握时间
技能类别
熟练程度
技能名称
120个月
外语
精通
日语
180个月
外语
熟练
英语
72个月
计算机
精通
计算机
联系方式
您还没有登录,请点击
登录
!
© 版权所有本网招聘及简历信息等 归济南金榜翻译有限公司 所有,不得转载
选择职位:
内容: