·
面试派稿
·
打印简历
·
下载简历
【韩语】
田女士
【中国农业大学】
目前供职情况:我目前处于离职状态(或还未就业状态)。 简历编号:NO.14249
简历名称:个人简历
[浏览次数]:595
注册时间:2016-11-12
更新时间:2017-02-16
个人基本信息
姓名
田女士
性别
女
年龄
39岁(1987年06月23日)
身份证号
身高
158cm
擅长语言
韩语
体重
48kg
擅长专业
汽车,普通口译
婚姻状况
未婚
最强方向
外中语言(笔译:外文译中文,擅长语言方向)
学历
本科
学校综合实力
籍贯
辽宁-沈阳-皇姑区
学校外语实力
现所在地
北京-北京-顺义区
其它评价
自我评价
本人为人诚信开朗,勤奋务实, 有较强的适应能力和协调能力,责任感强,勇于不断挑战,能在较短时间内适应高压力的工作。 大学毕业后2年的机械设计工作经验,让本人对汽车零部件认知上有所提高,熟练掌握catia,SolidWorks,pro/e及cad制图软件,并业余时间不断提升自己,自学韩语,已取得韩语T
求职意向
笔译单价
价格面议
元/千汉字
工作地区
北京-北京-顺义区
待遇要求
12000-15000
元/月
到职时间
3周以内
期望行业
翻译公司/翻译服务
职位性质
兼职
期望职位
兼职笔译,兼职口译,机械类,业余导游,高级教师
工作经历
工作时间
2015年07月 - 2016年09月
所在部门
车身技术部
单位名称
长城汽车股份有限公司
担任职位
韩语翻译
工作内容
2015.07~2016.03 技术品质部 部长翻译负责品质经营会议、 外籍专家工作及生活、文本资料、技术交流的翻译工作。主要涉及领域:车身公差及冲压件尺寸链分析,DTS合理性分析手册及培训技术指导翻译;编制品质基准书过程中技术指导翻译;编制检具式样书时技术指导翻译;现场audit评价翻译;FMEA及控制计划内审技术指导翻译;现场门盖类检具检测方法的技术指导翻译;现场白车身质量评价翻译;模夹检联调手册翻译及培训现场实操翻译;过程能力(cpk)手册及实操指导翻译,QC七工具活用培训指导翻译。2016.04~现今 车身技术部 高端车型项目外籍指导专家 翻译制定调试日程,对外协件技术要求,单件总成检具使用方法,门盖类检具使用方法,综合检具使用方法,模夹检联调等的文件及现场指导翻译。现对此车型进行全程跟踪调试。
教育经历
毕业时间
2006年09月 - 2010年07月
专业
农业机械化及其自动化
学校名称
中国农业大学
担任职位
专业描述
1.掌握农学、机械学、自动化控制技术及经营管理方面的基本理论或基本知识; 2.掌握农业机械及其自动化装备的性能设计、试验鉴定、选型配套、使用维修等方面的知识和技术; 3.具有农业生产机械化系统的规划设计和经营管理的能力; 4.具有农业机械化及其自动化新工艺、新装备、新技术的科研、开发、推广的能力; 5.熟悉我国农业机械化的方针、政策和法规; 6.了解国内外农业和农业机械化及其自动化的科学前沿和发展趋势; 7.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有一定的科学研究和实际工作能力; 8.有较强的调查研究与决策、组织与管理、口头与文字表达能力,具有独立获取知识、信息处理和创新的基本能力。
专业技能
掌握时间
技能类别
熟练程度
技能名称
48个月
外语
精通
韩语
项目经验
项目时间
2016年03月 - 2016年08月
项目环境
徐水现场
担任职位
韩语翻译
项目名称
高端在研车型(涉及公司机密)
项目内容
制定调试日程,对外协件技术要求,单件总成检具使用方法,门盖类检具使用方法,综合检具使用方法,模夹检联调等的文件及现场指导翻译。现对此车型进行全程跟踪调试。 工作业绩: 完成模夹检联调手册,公差分析手册,光顺性评价,过程能力手册,QC七工具活用方法,冲压件尺寸链分析手册及DTS合理性分析手册等材料翻译。并跟踪一个车型的调试全过程,品质基准书的编制。
证书
有效时间
颁发单位
证书全称
2015年06月24日 - 2017年06月23日
韩国法务部
韩语等级考试
证书描述
韩语等级考试是为评价韩国语非母语的外国人及海外侨胞的韩国语能力而设置的考试
联系方式
您还没有登录,请点击
登录
!
© 版权所有本网招聘及简历信息等 归济南金榜翻译有限公司 所有,不得转载
选择职位:
内容: